NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
16 - (2070) حدثنا
محمد بن
عبدالله بن
نمير وإسحاق
بن إبراهيم
الحنظلي
ويحيى بن حبيب
وحجاج بن
الشاعر -
واللفظ لابن
حبيب - (قال
إسحاق:
أخبرنا. وقال
الآخرون: حدثنا)
روح بن عبادة.
حدثنا ابن
جريج. أخبرني
أبو الزبير؛
أنه سمع جابر
بن عبدالله
يقول:
لبس
النبي صلى
الله عليه
وسلم يوما
قباء من ديباج
أهدى له. ثم
أوشك أن نزعه.
فأرسل به إلى
عمر بن
الخطاب. فقيل
له: قد أوشك ما
نزعته، يا
رسول الله!
فقال (نهاني
عنه جبريل)
فجاءه عمر
يبكي. فقال: يا
رسول الله!
كرهت أمرا وأعطيتنيه،
فما لي؟ قال
(إني لم أعطكه
لتلبسه. إنما
أعطيتكه
تبيعه) فباعه
بألفي درهم.
[ش
(أوشك أن نزعه)
قال في
القاموس:
الوشك والوشاكة
السرعة. يقال
وشك الأمر
وشكا ووشاكة،
إذا أسرع.
والإيشاك
المشي بسرعة.
ومنه أوشك الأمر
أن يكون كذا.
فعلى هذا،
معنى أوشك أن
نزعه أي أسرع
إلى نزعه.
(قد
أوشك ما
نزعته) أي قد
أسرع نزعك
إياه].
{16}
Bize Muhammed b.
Abdillah b. Numeyr ile İshâk b. İbrahim El-Hanzalî, Yahya b. Habîb ve Haccac b.
Şâir rivayet ettiier. Lâfız İbni Habîb'indir. (İshâk: Ahberana, Ötekiler:
Haddesenâ tâbirlerini kullandılar.) (Dedilerkî): Bize Ravh b. Ubâde rivayet
etti. (Dediki): Bize Ibnü Cüreyc rivayet etti. (Dediki): Bana Ebû'z-Zübeyr
haber verdiki, kendisi Câbir b. Abdillah'ı şöyle derken işitmiş.
Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem) bir gün kendisine hediye edilen diba'dan bir kaftan giydi. Sonra onu
çarçabuk çıkararak Ömer b. Hattab'a gönderdi. Kendisine (Onu ne çabuk çıkardın
ya Resulallah!) dediler. O da:
«Beni ondan Cibril men
etti.» buyurdu. Derken ağlayarak Ömer geldi ve :
— Yâ Resulallah! Bir
şeyden hoşlanmadın ve onu bana verdin! Benim halim ne olacak? dedi.
«Onu ben sana giyesin
diye vermedim. Ancak ve ancak satasın diye verdim!» buyurdular. Onun üzerine
Ömer onu iki bin dirheme sattı.
İzah 2075 te